top of page
 

 

 

 

2022

 

Reseña en El Roommate por Juan Carlos Quiñones

'Lacónicas pesadillas': Breve galería de horrores diminutos

"La casualidad no existe... y con inmenso placer recomiendo la lectura de este pequeño gabinete de inquietantes horrores."

2020

 

Nota en 80 Grados por Ana María Fuster

TEOREMAS TURBIOS DE PABSI LIVMAR: NECRÓPOLIS POSAPOCALÍPTICA HABITADA DE VOCES Y OTRAS DISTOPÍAS

"¿Cuándo se rompe la alegría de la inocencia? Hay en el libro una búsqueda sobre quiénes somos, qué somos más allá de estar vivos o muertos y ¿qué es morir?, ¿podemos controlar la muerte?, ¿en qué nos hemos transformado?. ¿Cómo podemos liberarnos de ese lado oscuro de nosotros, del otro, o aún peor, del gobierno?¿Hasta qué punto te puedes convertir en asesino o suicida? ¿Estamos vivos o nos hemos ido zombificando? ¿Son las emociones y la empatía la salvación? Todas estas preguntas y respuestas se presentan en Teoremas turbios de Pabsi Livmar. La literatura especulativa que trabaja desde la ciencia ficción, el terror cotidiano y sicológico, lo paranormal y el gótico no tiene límites para describir el mundo en que vivimos, sea distópico o realista, y el mundo interior de cada uno. A través de estas posibilidades creativas, Pabsi moldea la lógica para jamaquearnos a los lectores y hacernos partícipes de su sensibilidad y su imaginación".

2019

Nota en la web del Programa Graduado de Traducción de la UPR-RP

PROFESORA Y EGRESADA PRESENTARÁ PONENCIA EN ESTOCOLMO

"El 14 de junio de 2019, la traductora audiovisual, egresada y profesora de nuestro Programa Pabsi Livmar González Irizarry parte hacia Suecia para formar parte del 8vo Congreso Internacional Media For All que se dará cita en la Universidad de Estocolmo del 17 al 19 de junio de 2019. Durante dicha actividad, Pabsi presentará la ponencia Subtitling for the Deaf and the Hard-of-Hearing in the Spanish-Speaking Greater Antilles, la cual pone de relieve las necesidades de accesibilidad cinematográfica que presentan las comunidades sordas de Puerto Rico, Cuba y República Dominicana. Habla, además, sobre la importancia de crear leyes y estándares para el proceso de traducción y subtitulación, y provee soluciones para el vacío palpable en las leyes y estándares en estas islas".

Promoción en Institute for Interpreting and Translation Studies de la Universidad de Estocolmo

ABSTRACT OF SUBTITLING FOR THE DEAF AND HARD OF HEARING IN THE SPANISH-SPEAKING GREATER ANTILLES

"Accessibility and the practice of accessible translations face a bleak existence. The situation of the deaf and hard-of-hearing communities is no less alarming: social barriers and exclusion are common. This project stresses the need of making accessible subtitles in the Caribbean, specifically in the islands of Puerto Rico, Cuba, and the Dominican Republic. This work furthermore highlights the differences between SDH manuals used in Latin America, Spain, and the U.S.A. (for the Latino market), showing how these converge and may be used to pave the way for subsequent SDH standards in Spanish-speaking countries that lack these regulations."

Artículo en Revista Cruce por Jotacé López para la edición de verano de 2019: Repensarnos desde el ser

LA PATERNIDAD EN MEDIO DE INVASIONES INTERPLANETARIAS

"Se esperaría que un padre militar pretendiera moldear a su hijo o hija a partir de la obediencia y la disciplina estricta, pero Jeremías no es así. Él comprende que su hijo es una voluntad independiente con sus propios criterios, que sus pensamientos son tan válidos como los suyos y, sobre todo, no entiende la diferencia como amenaza ni peligro, sino como parte de las dinámicas de la vida y la convivencia social. [...] La apuesta de la autora por un público joven no es inocente. Se trata de un acto de fe en las nuevas generaciones que algún día tendrán que enfrentar la deblacle y las consecuencias de las decisiones de hoy".

Especial en El Nuevo Día, por Mariana Fullana

PABSI LIVMAR APUESTA A SUS TEOREMAS TURBIOS

Republicación completa aquí

"Los 11 cuentos que componen esta nueva entrega navegan entre el horror, el terror y la ciencia ficción y muchos han sido publicados previamente en revistas y antologías en México, Cuba, España y en Puerto Rico. [...] Lo que guardan en común todos los textos, según indicó la escritora, es que las mujeres son eje central de las historias. “Aunque el personaje o la voz narradora sea un hombre, casi todos tratan sobre mujeres”, explicó. [...] "Aquí todo sucede por las mujeres y para las mujeres”, indicó para luego aclarar que en sus cuentos el género de terror se utiliza con la intención de presentar una mirada crítica hacia la sociedad, los gobiernos y los falsos moralismos, que también son capaces de hacernos temblar del miedo".

2018

 

Episodio 38 del podcast argentino sobre traducción y traductores En Pantunflas

ESCRITORA Y TRADUCTORA

Promo

"En el episodio 38, Pabsi nos cuenta que su interés por la escritura y la traducción nacieron prácticamente al mismo tiempo. En la escuela escribía cuentos breves y en su casa escuchaba canciones en inglés que luego traducía con la ayuda de los diccionarios de su abuela".

2017

Informe de prensa - Ediciones SM

UNA JOVEN AUTORA GANA LA X EDICIÓN DEL PREMIO EL BARCO DE VAPOR

"Pabsi Livmar obtiene el galardón por una historia de fantasía y ciencia ficción con aires de distopía"

Especial Centerfold en El Nuevo Día, por Mariana Fullana

Periódico impreso: GUIADA POR LA CIENCIA FICCIÓN

Por Internet: JOVEN ESCRITORA SE INSPIRA EN LA CIENCIA FICCIÓN

"La autora, de 31 años, ideó esta historia ante la inquietud que sentía por los acontecimientos actuales en el mundo, sobre todo las guerras"

Reseña del libro en El Nuevo Día, por José Borges

CIENCIA FICCIÓN JUVENIL

"La llegada de un alienígena en un raro futuro planteará una diversidad de temas"

Reseña del libro en El Nuevo Día, por Carmen Dolores Hernández

¡LLEGARON LOS EXTRATERRESTRES!

"La novela tiene un final sorpresivo, una trama interesante y, sobre todo, un pequeño vocabulario creado para nombrar realidades extrañas"

Nota en el portal Universia de Banco Santander

PABSI LIVMAR: LA JOVEN ESCRITORA QUE GANÓ EL X PREMIO DE LITERATURA INFANTIL "EL BARCO DE VAPOR"

"La autora logra representar muy efectivamente el conflicto interno del protagonista, producto del desencuentro entre los valores de compasión y solidaridad que ha aprendido de su padre y las expectativas de una sociedad que lo conmina a asumir las armas del rechazo y la xenofobia, a convertir en adversario a un ser tan frágil y condenado por las circunstancias como él mismo".

Nanoentrevista con Verónica Gudiña

PABSI LIVMAR, RESPUESTAS EN 140 CARACTERES

"Hace algunos meses, la escritora y traductora Pabsi Livmar alcanzó notoriedad internacional por haber ganado en Puerto Rico el X Premio de Literatura Infantil El Barco de Vapor [...] Ahora, con el libro ya a la venta, es momento de conocer a profundidad a esta autora"

Entrevista para el Departamento de Lenguas Extranjeras de la UPR-RP
EGRESADA DESTACADA

"Desde pequeña sentía una fuerte atracción por el lenguaje, la otredad y las culturas; luego descubrí que un bachillerato en lenguas modernas me sería de utilidad no solo al viajar, sino también para mi futura carrera en traducción. Además, conocer otras lenguas y culturas me dan la oportunidad de tener acceso a estilos de vida y obras que, de una forma u otra, igual que los textos que traduzco, nutren mi narrativa".

Nota en el portal del Programa Graduado de Traducción

DESTACADA ESTUDIANTE DEL PGT GANA LA X EDICIÓN DEL PREMIO EL BARCO DE VAPOR

"Felicitamos a nuestra egresada [...]"

Entrevista en Huellas del Futuro de la PUCPR

ACADÉMICA GALARDONADA CON EL 10MO PREMIO DE LITERATURA INFANTIL

"Su creatividad en la redacción infantil cautivó  con el libro  “El visitante de las estrellas”

Entrevista para Noticias de Ponce

PABSI LIVMAR, AFANADA EN LAS HISTORIAS PARA NIÑOS

"Conoce a la única peñolana y escritora más joven en ganar el Barco de Vapor en Puerto Rico"

Entrevista en Primera Hora

Periódico impreso: EN EL LABERINTO DE LAS PALABRAS

Por Internet: PEÑOLANA SE ALZÓ CON RECONOCIDO PREMIO DE LITERATURA

"Pabsi Livmar es su nombre y se va a escuchar mucho en el futuro ya que cuenta con más novelas y cuentos para adultos, adolescentes y todo el que quiera entrar en la magia de su literatura"

En la prensa

PabsiAhi01.jpg

Foto: José Rabelo

en Abrapalabra de Radio Universidad

PabsiPrensa01.jpg

Entrevista en vivo para la Televisión Dominicana
Feria del Libro de Santo Domingo 2023

PabsAhi03.jpg

Foto: Gretchen López

Screen Shot 2021-04-17 at 1.00.00 PM.png

Foto: Alonso Sambolín

pabsi_firma.png

Foto: Luis García Nevares

Foto: Gerardo Castillo (GFR Media)

2016

Nota en el portal del Programa Graduado de Traducción, UPR-RP

ALTAS DISTINCIONES DE LA FACULTAD DE HUMANIDADES 2015-2016

"Pabsi Livmar González Irizarry recibe el Premio Dr. Samuel R. Quiñones, otorgado a la mejor tesis de traducción al español del año"

Entrevista en Metro Puerto Rico

REVELAN DEFICIENCIA PARA SORDOS EN P.R.

"Una tesis alumbró la falta de subtitulación en productos audiovisuales para sordos"

Entrevista en Índice

JOVEN BORICUA MARCA HITO CON ELABORACIÓN DE MANUAL PARA SORDOS

"La iniciativa abre el camino para que se presenten más proyectos de este tipo"

2015

Entrevista en Diálogo Digital

CREA PRIMER MANUAL DE SUBTITULADO PARA SORDOS

"Aunque no es el oficial, Pabsi Livmar González Irizarry pone la piedra angular en la traducción, localización y el subtitulado para  personas sordas en Puerto Rico"

bottom of page